WELTBILDERSCHÜTTERUNG: Die richtige Entzifferung der Hieroglyphenschriften (German Edition). 6 Sep by Erhard Landmann and Franz Ferzak. can you please read this from Erhard Landmann. He`s a master in language science. He translates Glyphes. And i`ve seen some Glyphes matched with them of.

Author: Zulabar Shaktirisar
Country: Bolivia
Language: English (Spanish)
Genre: History
Published (Last): 17 January 2005
Pages: 72
PDF File Size: 11.69 Mb
ePub File Size: 18.28 Mb
ISBN: 669-5-98715-578-6
Downloads: 25988
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Voodoozuru

The language of Goslings gives a clue: Flipping through a Spanish-Maya dictionary, Landmann saw hieroglyph that was said or vuothap buothap in Maya.

Decipher Hieroglyphs – Eden Saga – english

How to correctly decipher hieroglyphs? His findings are likely wrhard change from top to bottom the study of hieroglyphs, wherever they come from. As soon as the click is made in sound.

We know where this shit could lead. Under his eyes, indecipherable Mayan hieroglyphs became instantly a comic relief, perfectly understandable. In the beginning was the Word, and the Word was God. This word means letter or character.

Tag: erhard-landmann

This is how the arcana of the Tarot of Marseilles must be felt. Except that, insightful, Erhard Landmann found much more. And if he could attach sound written, thanks to the Mayan language, still alive, he recognized the sound.

What matters behind the sounds of a supposed first language is the permanence of a history we find traces everywhere: We have made the horrifying experience recently. Several of the glyphs in Montana USA match the Burrows cave glyphs, crop circles, cymatic symbols and petroglyphs from around the world. And it concluded the troubling consonance between the Quiche Mayan language and an ancient form of German.

Some might believe that the people who speak that language is the sole heir of the gods before.

Decipher Hieroglyphs

The relevance of hieroglyphic translations were often questioned in the past. What he read on the stones is quite staggering. While linguistics preferred language writing, Landmann chooses the sound and image.

Second brilliant intuition of Landmann. Landmann recognized the old German buchstap, Buchstabe became in modern Landmanb. Klaus Dona team searchers found the same writing on stones or terracotta objects in many different countries. And what he heard landmznn more. Albert Slosman distinguished three levels of interpretation of Egyptian hieroglyphs: But Egyptologists have not found interesting this new track.

He was the first to decipher the Indus Valley texts which are mainly written in phonetic archaic or proto-Sanskrit. They could name it pre-Celtic or pre-Mayan as well … They found great similarities between this writing and other hieroglyphics, undeciphered, like those of Easter Island.

In the beginning was the Word. Pangermanism is dead and can not be revived. Faute de mieux, they called pre-Sanskrit. What matters is the search for our origins to which you are all invited. Zeus is a contradiction.

So the first language erharrd the language of Goslings. The internalization of the image is the sacred way. In this perspective, impossible to give German language more prominence than others.

To images of people or animals, are added signs or emblems that are letters or groups of letters. There are many phonemes that correspond from one language to another. He found the obvious: Thus formed intelligible words for the most spiritually that Landmann could immediately interpreted in Old German. This is not the god of gods, the power of the people.